ゆとりとかさとりとかで 유토리토카 사토리토카데 유토리나 사토리 같은 걸로 あなたを見たことはないよ 아나타오 미타코토와 나이요 그대를 봤던 적은 없어 このくそドSな世界で 코노 쿠소도에스나 세카이데 이 망할 사디스틱한 세상에서 僕ら同じようにもがいて 보쿠라 온나지요오니 모가이테 우리는 똑같이 발버둥치며 ナンバーワンにもオンリーワンにも 남바아완니모 온리이완니모 넘버원도 온리원도 前澤にも友作にも 마에자와니모 유우사쿠니모 마에자와도 유사쿠도 何者にもなれなくてくじけて 나니모노니모 나레나쿠테 쿠지케테 누구도 될 수 없어서 좌절하고 薄暗い部屋で朝4時に目を覚まして 우스구라이 헤야데 아사요지니 메오사마시테 어스레한 방에서 아침 4시에 눈을 뜨고 寂しさに負けそうになって 사비시사니 마케소오니낫테 외로움에 질 뻔하고 これだから最近の若..
憂鬱なのか それを押し込めて 유우우츠 나노카 소레오 오시코메테 우울한 것인가, 그것을 밀어넣어져 無理やり身体を前に運んでく 무리야리 카라다오 마에니 하콘데쿠 억지로 몸을 앞으로 옮겨 가 スクランブルの交差点では 스쿠람부루노 코오사텐데와 스크램블 교차로에는 何か楽しそうに笑う人ばかり 난카 타노시소오니 와라우 히토바카리 왠지 즐거운 듯 웃는 사람뿐 痛みを越えて今 歩いていくよ 이타미오 코에테 이마 아루이테유쿠요 고통을 넘어서 지금 걸어갈 거야 周りは顔のない人、人 마와리와 카오노나이 히토 히토 주변에는 얼굴 없는 사람, 사람 何かを探していたはずだったのに 나니카오 사가시테이타 하즈닷타노니 무언가를 찾고 있었을 텐데 今は逃げるようにして歩いてる 이마와 니게루요오니시테 아루이테루 지금은 도망치듯 걷고 있어 歩いてる 아루이테루..
俺は気付いたんだ 오레와 키즈이탄다 난 깨달았어 みんなで乾杯したときに 민나데 캄파이시타토키니 다 함께 건배했을 때 君は俺とだけグラスを合わせなかった 키미와 오레토다케 구라스오 아와세나캇타 넌 나랑만 잔을 맞대지 않았지 考えすぎと言われるかもしれないけど 칸가에스기토 이와레루카모 시레나이케도 지나친 생각이란 소리를 들을지도 모르지만 最悪のケースの場合も可能性としてはあるわけで 사이아쿠노 케에스노 바아이모 카노오세에토시테와 아루와케데 최악의 케이스의 경우도 가능성으로는 있는 것이기에 そう考えたら俺は急に君に気があること 소오 칸가에타라 오레와 큐우니 키미니 키가아루코토 그렇게 생각했더니 난 갑자기 너에게 마음이 있는 걸 絶対知られてはならんっていうか 젯타이 시라레테와나란테유우카 절대 알려져서는 안 된달까 知られてたまるかボケ..
またフランスを例に出して 마타 후란스오 레에니 다시테 또 프랑스를 예로 들고 こんなのは日本だけだよって 콘나노와 니혼다케다욧테 이런 건 일본밖에 없다며 なんか得意げに言ってくるやつ 난카 토쿠이게니 잇테쿠루 야츠 왠지 잘난 듯 말하는 자식 理由があるのさ 各国の文化には 리유우가 아루노사 칵코쿠노 분카니와 이유가 있는 거야, 각국의 문화에는 勝手にお前が優劣決めんなよ 캇테니 오마에가 유우레츠 키멘나요 네 멋대로 우열을 정하지 마 また政治家の言葉の 마타 세에지카노 코토바노 또 정치인이 한 말의 揚げ足を取って邪魔して 아게아시오 톳테 자마시테 말꼬리를 잡고 방해하고 そんなんで世界が変わると思う? 손난데 세카이가 카와루토 오모우 그래서 세상이 바뀔 거라 생각해? 自分が当事者になる覚悟もないのに 지분가 토오지샤니 나루 카쿠고모 ..
君の好きなあいつは言った 君がワインを回すときに 키미노 스키나 아이츠와 잇타 키미가 와인오 마와스토키니 네가 좋아하는 그 자식은 말했지, 네가 와인을 돌릴 때 右に回すか左に回すか それで味が変わるんだよって 미기니 마와스카 히다리니 마와스카 소레데 아지가 카와룬다욧테 오른쪽으로 돌리냐 왼쪽으로 돌리냐, 그걸로 맛이 달라진다고 そこで俺も君に言った 君のしょんべんの渦の向きは 소코데 오레모 키미니 잇타 키미노 숀벤노 우즈노무키와 거기서 나도 너에게 말했지, 네 소변이 돌아가는 방향은 地球の北にいるか南にいるか それで変わるんだよって 지큐우노 키타니 이루카 미나미니 이루카 소레데 카와룬다욧테 지구의 북쪽에 있냐 남쪽에 있냐, 그걸로 달라진다고 Oh 俺に愛される才能をくれ Oh 오레니 아이사레루 사이노오 쿠레 Oh, 내게 사랑..
制服姿のあの娘は 세이후쿠스가타노 아노코와 교복 차림의 그 아이는 自転車を立ちこぎして 지텐샤오 타치코기시테 자전거를 선 채로 타며 輝く夏の中を加速した 카가야쿠 나츠노 나카오 카소쿠시타 반짝이는 여름 속을 가속했네 体育館は青空をバックに 타이쿠칸와 아오조라오 박쿠니 체육관은 푸른 하늘을 뒤로 한 채 その輪郭を際立たせて 소노린카쿠오 키와다타세테 그 윤곽을 두드러지게 하고 中からドリブルの音が聞こえる 나카카라 도리부루노 오토가 키코에루 안에서 드리블하는 소리가 들려 流れる汗も蛇口の水もその全てが 나가레루 아세모 자구치노 미즈모 소노스베테가 흐르는 땀도 수도꼭지의 물도 그 모든 게 光を反射しながら 히카리오 한샤시나가라 빛을 반사해 가며 スローモーションになって 스로오모오숀니낫테 슬로모션이 되어서 あいつロングシュート決めて..